お気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

コラム詳細

ハイボールの翻訳は “Highball?”

すっかり居酒屋の定番ドリンクとなったハイボール。ハイボールといえば、日本ではウイスキーのソーダ割りを指すことが多いですが、本来ハイボールとはスピリッツやリキュールを、ソーダやコーラなどの炭酸飲料やジュースなどアルコールの含まれていない飲料で割ったカクテルの名称です。
ですから、外国語メニュー表でハイボールの翻訳を「Highball」と書いても、それがウイスキーのソーダ割りだとわかる外国人は少ないでしょう。間違いなく伝わる翻訳は「Whisky and Soda」です。そもそも外国人は、ウイスキーは水などで割らずに、ストレートで飲むのが主流のようですが。。。
あなたのお店の外国語メニュー表の翻訳は、ちゃんと伝わっていますか?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

当社では間違いなく伝わる外国語メニュー表デザイン制作や翻訳も行っております。お気軽にご相談ください!

お問い合わせはこちらから!
電話でお問い合わせ⇒03-6450-2675
メールでお問い合わせ⇒お問い合わせフォーム