お気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

コラム一覧

2018年04月

ハイボールの翻訳は “Highball?”

ハイボールの翻訳は “Highball?”

すっかり居酒屋の定番ドリンクとなったハイボール。ハイボールといえば、日本ではウイスキーのソーダ割りを指すことが多いですが、本来ハイボールとはスピリッツやリキュールを、ソーダやコーラなどの炭酸飲料やジュースなどアルコールの含まれていない飲料で割ったカクテルの名称です。 ですから、外国語メニュー表でハイボールの翻訳を「Highball」と書いても、それがウイスキーのソーダ割りだとわかる外国人は少ないでしょう。間違いなく伝わる...

「引きの写真」と 「寄りの写真」を使い分ける

「引きの写真」と 「寄りの写真」を使い分ける

写真の見せ方には、全体を見せる「引きの写真」と、アップで見せる「寄りの写真」があります。料理の特徴や伝えたい内容に合わせて、「引き」か「寄り」を使い分けましょう。 引きの写真 【メリット】 全体像を把握できる。全体の雰囲気を伝えたいコース料理や、料理内容を見せたい定食メニューにおすすめ。 【デメリット】 特定の食材を強調できないため、素材感やシズル感が伝わらない。 寄りの写真 【メリット】 ステーキの肉厚感や...

訪日外国人へのおもてなし(上級編)

訪日外国人へのおもてなし(上級編)

ぬるいビールでおもてなし? 中国を訪れたことのある日本人でビールを頼んだら、ぬるいビールが出てがっかりしたことのある人はいませんか?また、日本を訪れた中国人のお客様が来店した時に、氷の入った冷たい水を出したら、グラスの氷を取っているのを見て不思議に思ったスタッフの方も多いのではないでしょうか。 これは、中国人の伝統的な習慣によるものです。中国人はキンキンに冷えた飲み物や、火を通していない料理は体に悪いと考えて...